세계의 지하철 로고, 대중교통에서의 C.I.


세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org

세계의 지하철 로고 * Source: metrobits.org

디자인 웹진인 <코어77>과 <디자인 옵저버>가 세계 각 도시의 지하철 로고를 한꺼번에 모은 이미지를 소개했다. 어느 ‘지하철 전문 웹사이트‘에서 수집한 이 로고 컬렉션에는 서울 지하철공사와 인천지하철도 포함돼있다.

Details »

한나라당원인 엄마는 러스킨을 좋아해


안녕하세요, 댓글따라서 들어왔다가 “맑스가 옳은 것도 있다고 외치는 정신못차린 공산당 잔당들이 있다”는 당황스런 문구를 보고 좀 ‘멍멍’해서 낙서질 좀 하고 가려구요. ^^

Details »

영한 번역기법 총 정리


* 기가 막힌 네 문장.

1. 대명사 생략

A woman is like your shadow. Follow her, she flies; fly from her, she follows.
김석희 선생님 번역:
여자란 그림자 같아서 쫓아가면 달아나고, 달아나면 쫓아 온다.
이렇게 번역할 수 있고 번역해야 할 필요가 있다.

Details »

교육감선거 후보들의 색깔을 보고..


모조리 물 빼버리고 빛으로 물들였으면 좋겠어요.

구케으원 선거에는 주황색도 나오더니
교육감 선거에는 초록색이 최대한계로군요.

빨간색 배경의 디자인으로 전단을 만는 후보가 나온다면

딴나라당이라도 찍어야 하는거 아닌지

자유로운 색의 자유를 학생들에게 가르칠 그런 선생님을 보고싶습니다.

물의 브랜딩과 대안적 접근


"생수는 쓰레기다" _ '탭' 레이블

이 글은 영국 <디자인 위크Design Week>지 7월 2일판 기사를 ‘급속번역’하고 국내 사정에 맞도록 고치고 덧붙인 글입니다. 정확한 내용을 위해서 원문이 필요하시면 댓글을 남겨주세요. – 쌀집아들 -

탭Tab 스티커, 이제 수도물 브랜딩의 시대로!

"생수는 쓰레기다" _ '탭' 레이블

사실상 수많은 생수병들이 그저 수돗물로 채워져있지만 사람들의 마음을 수돗물로 돌려놓는 일은 아마도 매우 어려울 겁니다. 또한 수도물을 브랜딩한다는 건 당신에게는 쓸모없는 일로 들릴테지요. 하지만 당신이 환경에 대한 일말의 양심을 가진 사람이라면 그것이 소비자들의 생각을 생수병으로부터 수도물로 돌려놓는 뛰어난 방법이라는 것을 알아챌 겁니다.

윤리적 브랜드-디자인 컨설턴시인 프로보커추어Provokateur 디자인의 크리에이티브디렉터 조슈어 블랙번Joshua Blackburn은 이렇게 말합니다. Details »

The Revival of Handicraft


Artisanal handicrafts of Provence

Artisanal handicrafts of Provence * Source: Flickr public domain

For some time past there has been a good deal of interest shown in what is called in our modern slang Art Workmanship, and quite recently there has been a growing feeling that this art workmanship to be of any value must have some of the workman’s individuality imparted to it beside whatever of art it may have got from the design of the artist who has planned, but not created the work. This feeling has gone so far that there is growing up fashion for demanding handmade goods even when they are not ornamented in any way, as, for instance, woollen and linen cloth spun by hand and woven without power, hand-knitted hosiery, and the like. Nay, it is not uncommon to hear regrets for the hand-labour in the fields, now fist disappearing from even backward districts of civilized countries. The scythe, the sickle, and even the flail are lamented over, and many are looking forward with drooping spirits to the time when the hand-plough will be as completely extinct as the quern, and the rattle of the steam-engine will take the place of the whistle of the curly-headed ploughboy through all the length and breadth of the land. People interested, or who suppose that they are interested, in the details of the arts of life feel a desire to revert to methods of handicraft for production in general; and it may therefore be worth considering how far this is a mere reactionary sentiment incapable of realization, and how far it may foreshadow a real coming change in our habits of life as irresistible as the former change which has produced the system of machine production, the system againstwhich revolt is now attempted. Details »

핀란드어 한글 표기법 필요하신 분 참고하세요


핀란드어 표기법을 찾기 어려웠는데 위키에 있었네요.. ^^ 참고하실 분 혹시 있으시면 주의해서 사용하시고(위키문서이니만큼), 다른 언어에 대한 표기법은 <2008 열린책들 편집매뉴얼>이라는 책이 아주 좋습니다. 열린책들이라는 출판사에서 편집자들을 관련인들을 위해 원가에 만든 책이라서 가격이 3500원 밖에 안합니다. Details »